До 20 февраля в Центре Вознесенского продолжает работу выставка «Аньоло Бронзино. Аллегорический портрет Данте».
Портрет, который дал название экспозиции, был создан, когда Аньоло Бронзино еще не стал придворным художником семьи Медичи, и был заказан их противником, банкиром и торговцем Бартоломео Беттини, для одного из залов его палаццо. Картина должна была стать частью цикла «Великие поэты Тосканы, воспевающие любовь», среди героев которого также были Франческо Петрарка и Джованни Боккаччо. К сожалению, весь цикл был утрачен — сохранился только портрет Данте, найденный в 1990-х одним из европейских коллекционеров. Сейчас картина постоянно экспонируется в Палаццо Веккио.
На первом его плане мы видим человека средних лет в лавровом венке и с запоминающимся орлиным профилем — это сам Данте Алигьери. Смотрит он вправо на гору Чистилище, отделенную от него рекой. Слева от него — языки пламени, это Ад. В руках у него фолиант. Видно, что там изображен написанный от руки текст, а значит, мы пониманием, что это та самая рукопись — «Божественная комедия». Сама книга развернута к нам и залита светом исходящим с неба — из Рая. Перед нами поэт-пророк, который триумфально возвращается на родину.
Картина — центральный ключ к пониманию экспозиции, однако помимо этого произведения на выставке представлена коллекция редких книг о Данте Алигьери.
«Божественная комедия» Данте Алигьери с объяснениями Людовико Дольче, 1578
Людовико Дольче — итальянский литератор, теоретик искусства, печатник и редактор: подготовил за свою жизнь несколько сотен изданий и около пятидесяти переводов. Именно он первым назвал «Божественную комедию» «божественной» — название это прижилось, обросло различными трактовками и дошло до наших дней.
«Терцины» Данте Алигьери издания Альда Мануция, 1502
На выставке также представлена книга Альда Мануция — великого венецианского печатника-революционера, одного из ярких продолжателей дела Иоганна Гутенберга. Вместе со шрифтовиком Франческо Гриффо он создал курсивный шрифт, который разошелся по всей Европе и сейчас известен как italic (или курсив). Это нововведение позволяло экономить бумагу и делать книгу более миниатюрной. Также Альд Мануций ввел в моду использование издательской марки или, как сейчас принято говорить, товарного знака — в его случае это был обвивающийся вокруг якоря дельфин.
Советское издание «Малых произведений» Данте Алигьери, 1968
Данное издание — второй и завершающий том из полного собрания всех сочинений итальянского поэта, памятник интересу к Данте в СССР в 60-х годах. В сборник вошли такие тексты, как «Новая жизнь», «Пир», «Рассуждение о народном красноречии», «Монархия», а также письма поэта. Книгу готовил Илья Николаевич Голенищев-Кутузов — ведущий дантовед советской эпохи, сотрудник института мировой литературы и член редколлегии серии «Литературные памятники».
Книга содержит иллюстрации Эрнста Неизвестного, которого мы скорее знаем в качестве скульптора-монументалиста. После яростной критики Хрущевым выставки в Манеже, прошедшей в 1962 году, художник попадает в опалу и считается политически подозрительным. Однако советский философ Анатолий Михайлович Кулькин знал о готовящемся издании Данте и пригласил Неизвестного сделать серию графических иллюстраций. Редактор Голенищев-Кутузов был в восторге от представленных работ и утвердил их публикацию в сборнике.
Комедия с комментарием Якопо делла Лана по Франкфуртскому кодексу
С года смерти Данте Алигьери до появления первой печатной книги прошло полтора века. Поэтому все издания «Божественной комедии» были манускриптами, которые не только писали от руки, но и иллюстрировали, и комментировали. Одним из первых комментаторов произведения был Якопо делла Лана — философ, схоласт и ученый Средневековья, живший в конце 13 века. Свои комментарии к труду Данте он оставил уже в 1324 году.
Трактовку делла Лана можно назвать очень близкой к дантовской. Богослов говорит о том, что «Божественная комедия» существует на четырех уровнях смысла: буквальном, аллегорическом (иносказательном), тропологическом (духовном) и анагогическом (символическом). Книга, представленная на выставке, наиболее полно отражает дух книгоиздательства в позднем Средневековье.
Очерк Марко Бессо «Судьба произведений Данте за пределами Италии»
Марко Бессо — страховщик, специалист по коммерческому праву, юрист, активный деятель поздних этапов Рисорджименто, эпохи становления национального суверенитета Италии. Для него Данте был философским идеалом, этическим и политическим ориентиром.
Страстному и утонченному библиофилу Марко Бессо удалось собрать удивительную библиотеку, содержащую порядка 70 000 разных изданий. Отдельную ее часть занимали книги, посвященные Данте, и разные издания поэта. Книга «Судьба произведений Данте за пределами Италии» посвящена переводам «Божественной комедии» на разные языки мира. Она также интересна и своими иллюстрациями, например, к русскому или японскому изданию.